“Don’t take it for granted”. Todavía estoy buscando una traducción a
esa frase que me convenza. La traducción literal, según varios traductores,
es: “No dé por sentado” o “No de por hecho”. Aunque raramente
escuchamos esta expresión, cuando damos algo por sentado queremos
afirmar algo, bien podría ser dar por sentado que la Tierra es redonda.
Es así. Creo que si traduzco eso al inglés mas bien seria: “It’s a fact. It’s
a fact the Earth is round”.
Buscando en los diccionarios, encontramos que la palabra “grant”
tiene varios significados. Igual puede ser un verbo, un sujeto, un adverbio
y un adjetivo. Pero encontré un significado en inglés que define la frase
mencionada anteriormente. El significado traducido es: Usar, aceptar o
tratar con indiferencia o descuido algo. Por ejemplo: Un matrimonio puede
llegar al fracaso si una de las personas empieza a tratar a la otra con
indiferencia o descuido. O sea, cuando no valoramos algo o a alguien.
En el año 2010, en época de fiestas, el 35% de las fatalidades por
accidentes de auto en Florida fueron relacionadas al abuso del alcohol
o a consecuencia de un chofer embriagado. Es de imaginarse que el mes
pasado se mantuvieron o aumentó el número. Esas personas trataron
con indiferencia y descuido sus vidas y la de los demás. Y no lo digo por
juzgar. Es sencillamente la verdad, sino pregúntale a algún sobreviviente
que haya quedado parapléjico y veras que te dice.
Mi pareja desde hace unos meses decidió tener varios pájaros,
específicamente los llamados lovebirds. Dos de los ocho que tiene los
crió desde muy pequeños, cuando todavía estaban feísimos y no se les
ve forma de pájaro “exótico” alguna. Son hermanos o gemelos porque lo
que hacia uno, lo hacia el otro. Todo este lo comento porque el mes pasado
casi perdimos a uno de ellos. Por accidente, los dos fueron golpeados
por uno de los abanicos de techo de la casa mientras nosotros no
estábamos. Uno fue golpeado más que el otro. Hoy...